Seit 1997 Ihr Experte im Bereich

Rechtsübersetzung Italienisch – Deutsch

Professionell. Präzise. Zuverlässig. Seit 1997.

Rechtsübersetzung Italienisch ⇄ Deutsch ⇄ Englisch

Grenzüberschreitende Transaktionen und Verträge oder Streitsachen mit Auslandsbezug sind bei Unternehmen und Juristen keine Seltenheit mehr. Ob Vertrag, Vollmacht, Klageschrift, AGB oder Mahnung – die Übersetzung juristischer Schriftstücke muss korrekt und rechtssicher sein, um eine zuverlässige Grundlage für Ihre Geschäfte und für weiteres Vorgehen zu bilden.

Pougin Fachübersetzungen liefert genau das: verlässliche, inhaltsgetreue und rechtssichere Übersetzungen aus dem Italienischen (und Englischen) bzw. ins Italienische / Englische.

Expertise und langjährige Erfahrung

Expertise in den involvierten Rechtsordnungen und langjähriger Erfahrungshintergrund gepaart mit gewissenhafter Recherche und Bearbeitung – auf dieser Grundlage gewährleiste ich die einwandfreie Qualität jeder einzelnen Rechtsübersetzung Italienisch-Deutsch oder Englisch-Deutsch (und umgekehrt), für die das Büro verantwortlich zeichnet. Auf meine Kompetenz und Erfahrung als staatlich anerkannte und vom OLG Hamm ermächtigte Dolmetscherin und Übersetzerin greifen Anwaltskanzleien, Notare, Sachverständige und Unternehmen aus Wirtschaft und Industrie seit über 20 Jahren erfolgreich zurück.

Bewährte Qualität. Bewährte Prozesse. Faire Preise

Dringende Bearbeitung Ihrer Rechtsübersetzung Italienisch

Übersetzen ist ebenso Kopfarbeit wie solides Handwerk, und Qualität braucht – wie in jeder anderen Branche – ihre Zeit. Andererseits lassen sich in der Praxis Anfragen mit hoher oder höchster Dringlichkeit oft nicht vermeiden.

Sprechen Sie mich an: Das Übersetzungsbüro Pougin liefert auch unter Zeitdruck hochwertige Arbeit. Mit einem kompetenten Team an Kollegen lassen sich die meisten terminlichen Herausforderungen stemmen – natürlich ohne Qualitätseinbußen. Und falls die zeitlichen Kapazitäten im Einzelfall tatsächlich nicht vorliegen, setze ich Sie mit einem passenden Kollegen in Kontakt.

Professionell. Zuverlässig. Rechtssicher.

Das bestätigen auch meine Kunden

Vertraulichkeit

Alle Informationen, die mir im Rahmen des Auftrags für eine Rechtsübersetzung Italienisch bzw. auch schon im Vorfeld in der Beratungsphase zur Kenntnis gelangen, werden streng vertraulich behandelt.

Schwerpunkte der
  • Zivilrecht
  • Unternehmensrecht
  • Steuerrecht
  • Insolvenzrecht
  • Datenschutz
  • Familienrecht, Erbrecht
  • Handelsrecht
  • Handelsvertreterrecht
  • Immobilienrecht
  • Internationales Privatrecht
  • Kartell- und Wettbewerbsrecht
  • Markenrecht
  • Arbeitsrecht
  • Mergers & Aquisitions
  • Strafrecht
  • Steuerrecht
Juristische Fachübersetzungen für

Pougin Fachübersetzungen unterstützt Sie zuverlässig mit der rechtskonformen Übersetzung folgender Unterlagen:

  1. 1
    Verträge

    zum Beispiel

    • Kaufvertrag, Leasingvertrag
    • Pachtvertrag, Mietvertrag
    • Vertragshändlervertrag
    • Handelsvertretervertrag
    • Vertriebsvertrag
    • Vertriebshändlervertrag
    • Werkvertrag
    • Nachunternehmervertrag
    • Arbeitsvertrag

  2. 2
    Gerichtliche Dokumente

    • Gerichtsurteil, Gerichtsbeschluss
    • Klageschrift
    • Schriftsatz
    • Antrag
    • Verfügung
    • Gutachten
    • Mahnbescheid
    • Vollstreckungsbescheid

  3. 3
    Geschäftsunterlagen

    • Satzung
    • Gesellschaftervertrag
    • Gründungsurkunde
    • AGB
    • Angebot, Kostenvoranschlag
    • Ethik-Kodex, Lieferantenkodex usw.
    • Ausschreibungsunterlagen
    • Zertifizierung
    • Führungszeugnis

  4. 4
    Rechtliche Inhalte Webseite

    • Datenschutzerklärung
    • Cookie-Hinweis
    • AGB

  5. 5
    Bescheinigungen

    zum Beispiel

    • Konformitätsbescheinigung
    • Zeugnis
    • Führungszeugnis
    • Zertifizierung
    • Unbedenklichkeitsbescheinigung
    • Police

Alle Übersetzungen bei Bedarf mit Bestätungsvermerk (als sogenannte „beglaubigte“ Übersetzung)

Beglaubigte Übersetzung Italienisch-Deutsch für

Unbürokratisch und schnell erledigt das Übersetzungsbüro die beglaubigte Übersetzung von Schriftstücken aus folgenden Bereichen:

  1. 1
    Ehe/Familie

    • Ehefähigkeitsbescheinigung
    • Heiratsurkunde
    • Scheidungsurteil
    • Mutterschaftsanerkennung
    • Vaterschaftsanerkennung
    • Geburtsurkunde
    • Testament
    • Schenkung
    • Vollmacht

  2. 2
    Ausbildung/Karriere

    • Abiturzeugnis, Universitätszeugnis, Diplom
    • Approbation
    • Lebenslauf
    • Bewerbungsunterlagen
    • Führungszeugnis

  3. 3
    Verträge

    • Arbeitsvertrag
    • Mietvertrag
    • Übergabeprotokoll
    • Schenkungsvertrag

  4. 4
    Auto/Haus/Steuern

    zum Beispiel

    • Versicherungspolice
    • Kaufvertrag Immobilie/Grundstück
    • Vollmacht, Sondervollmacht
    • Steuererklärung
    • Führerschein

Weitere Informationen zu sogenannten beglaubigten Übersetzungen finden Sie hier.

Weitere Leistungen von Pougin Fachübersetzungen

Italienisch-Dolmetscher

Seit 1997 stehe ich Unternehmen und Privatkunden auch als Dolmetscherin für Italienisch zur Seite und sorge bei geschäftlichen Meetings, Vertragsverhandlungen, bei notariellen Beurkundungen oder Schulungen für einwandfreie Kommunikation.

Als Übersetzungsbüro mit Schwerpunkt auf juristischen Fachübersetzungen stelle ich insbesondere auch präzise, rechtssichere Vertragsübersetzungen bereit. Bei Bedarf als beglaubigte Übersetzung – auch mit Apostille.

Vertragsübersetzung Italienisch
Fachübersetzung Technik

Seit 1997 liefert Pougin Fachübersetzungen mit demselben hohen Qualitätsstandard auch technische Übersetzungen von Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausschreibungsunterlagen, Datenblättern, Produktbeschreibungen, Gutachten usw.